TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 19:32

Konteks
19:32 But Barzillai was very old – eighty years old, in fact – and he had taken care of the king when he stayed in Mahanaim, for he was a very rich 1  man.

Ayub 1:3

Konteks
1:3 His possessions 2  included 3  7,000 sheep, 3,000 camels, 500 yoke of oxen, and 500 female donkeys; in addition he had a very great household. 4  Thus he 5  was the greatest of all the people in the east. 6 

Ayub 32:9

Konteks

32:9 It is not the aged 7  who are wise,

nor old men who understand what is right.

Lukas 1:15

Konteks
1:15 for he will be great in the sight of 8  the Lord. He 9  must never drink wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. 10 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:32]  1 tn Heb “great.”

[1:3]  2 tn The word means “cattle, livestock, possessions” (see also Gen 26:14). Here it includes the livestock, but also the entire substance of his household.

[1:3]  3 tn Or “amounted to,” “totaled.” The preterite of הָיָה (hayah, “to be”) is sometimes employed to introduce a total amount or an inventory (see Exod 1:5; Num 3:43).

[1:3]  4 tn The word עֲבֻדָּה (’avuddah, “service of household servants”) indicates that he had a very large body of servants, meaning a very large household.

[1:3]  5 tn Heb “and that man.”

[1:3]  6 tn The expression is literally “sons of the east.” The use of the genitive after “sons” in this construction may emphasize their nature (like “sons of belial”); it would refer to them as easterners (like “sons of the south” in contemporary American English). BDB 869 s.v. קֶדֶם says “dwellers in the east.”

[32:9]  7 tn The MT has “the great” or “the many,” meaning great in years according to the parallelism.

[1:15]  8 tn Grk “before.”

[1:15]  9 tn Grk “and he”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun in the translation.

[1:15]  10 tn Grk “even from his mother’s womb.” While this idiom may be understood to refer to the point of birth (“even from his birth”), Luke 1:41 suggests that here it should be understood to refer to a time before birth.

[1:15]  sn He will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. This is the language of the birth of a prophet (Judg 13:5, 7; Isa 49:1; Jer 1:5; Sir 49:7); see 1:41 for the first fulfillment.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA